пʼятницю, 2 грудня 2022 р.

Скажи мені...

 Вивчаючи переклад,

собі тут на згадку залишу кілька вправ з книги Мони Бейкер "In Other Words"

Казати, говорити... дієслово, що має сотні (щонайменше) більш конкретних форм, що їх можна застосовувати для урізноманітнення тексту і більш акуратної передачі контексту і нюансів:

Мій приблизний нарис можливих варіантів:







понеділок, 10 жовтня 2022 р.

Terror, and blood, and death, and anguish


Terror, and blood, and death, and anguish

The clamor of the predatory horde,

The small grey human-like creature

Turned the whole world into black.


This is a beast of a revolting breed,

The Loch Ness from the Neva the cold

How can you not realize it, the nations?

The turn is ours; the next turn will be yours

 Lina Kostenko

Translation is mine



пʼятницю, 7 жовтня 2022 р.

Мовлення 100 років тому

Після роботи над перекладом "Настанов" першої половини минулого століття залишилось невеличке зібрання прикладів мовлення тих часів (я орієнтувался приблизно на 1920-30 роки).

Вірність боргу

Усупереч пильній контролі

В довгім ланцюгі

Улаштувати звʼязок

Керовництво

Очайдушний ризик

Праця провадилась

Гірничний струмент

Переднє слово (замість вступу)

Термін може мати різні розвʼязання

Терміни подані за порядком їхньої вартості

Слова утворені від певного українського пня

Сніговище

Виїмки з промови посла

У звʼязку з останньою буджетовою дебатою

Взято із газет:

Українська непоправність: ставка на міжнароднього коня

Коли довелося ділити живе її тіло [Німеччини], вони взяли її найсмачніші шматки.

[Поліція] затримала сестру Криленка й зробила трус у неї. Звичайно, нічого вони не знайшли.

Або довіряючи твердому сніжному покрову, сміливо сунеш уперед. Не видержить крижана шкурка людської ваги і попливеш мʼяко вниз.




неділю, 2 жовтня 2022 р.

Так багато облич у війни

На українську мову я перейшла задовго до війни, років так за 6, чисто з лінгвістичних міркувань. Цікаво спробувати саме повністю оволодіти українською мовою. Спочатку було дивне відчуття, наче я щось зраджую всередині себе, коли говорю не тією мовою, до якої звикла. Зараз від цього відчуття не залишилось і згадки, дякуючи навалі орди з російськомовних земель).

Тепер я все більше практикую інші мови в роботі, серед них німецька, українська, польська.

Останніх півроку працюю волонтером в проекті Монологи війни, де для мене війна набуває десятки облич, десятки різних обставин, способів пережити і подолати те, що випало на долю кожного. І в кожного доля різна: від повного жаху і втрати всіх близьких до певних незручностей. Проте всі ми віримо в нашу неминучу перемогу!Деякі з моїх перекладів:

Сергій Гугл, захисник Херсону, що повернувся з Польші

Лілія Мазенко, просто вижила в Маріуполі разом з сином

Сергій Баріленко, боєць Азову

Василиса Левченко, психологіня і волонтер з Києва

Ларіса Бойко із Сєвєродонецька

Маріна Радучіч з Краматорска

Максім Шевченко із Чернігова

Сандра Кротевіч, сестра першого заступника командира та начальника штабу полку Азов

Валерія Мала, студентка із Чернігова

Валентина Артюх із Чернігова

та багато інших. Нажаль.

четвер, 29 вересня 2022 р.

Переклад "Настанови для гірських загонів німецької армії"

Остання робота - переклад "Настанови для гірських загонів німецької армії"

Переклад з російської, зроблний з німецької. Нажаль знайти орігінал на просторах інтернету не вдалося, проте я намагалася зберегти мовні особливості того часу. Це було цікове не тільки з лінгвистичної точки зору, а також цікаво з точки зору скелелазіння-альпінізму.

Тож мої здобутки:

  • Мотуз чи мотузок (російською канат) - саме це слово застосовувалося часто у 1920-30х роках, тоді як слова мотузка на той момент ще не набуло розповсюдженності. Мотузка частіще зустрічається як призвіще.
  • Кігті (зараз - кішки).
  • Кирка (замість льодоруба).

Цитати:

"Для лазіння по скелях необхідно мати свого роду природний талант і схильність, тренування є лише необхідним доповненням. Запаморочення, що його відчувають багато новачків, зазвичай проходить під час перших же вправ на мотузі."

"Головне правило, якого слід дотримуватися, — це збереження спокою. Лазіння має відбуватися без найменшого хвилювання. Лазіння — це сходження на скелю, повільна, продумана робота ніг, під час якої поступово переміщується центр тяжіння. Руки застосовуються для переміщення лише у виняткових випадках. В більшості ж випадків руки застосовуються для підтримки і підстраховки."




неділю, 4 жовтня 2020 р.

Мій Творець, я - твоє творіння,
В мене є все, що мені потрібно,
Дякую Тобі за це.
01.07.2013